Выступивший в бундестаге школьник объяснил "невинных немцев" нерасторопностью переводчиков
Николай также заявил, что в Сеть попала обрезанная версия его речи.

17:20, 21 ноября 2017
6268

Выступивший в бундестаге школьник из ЯНАО объяснил, что немецкие переводчики не успели перевести его речь. В результате его выступление обрезали и выложили в Сеть.

"Когда приехали туда, нам сказали: "Читайте медленнее для переводчиков, потому что они не успевают переводить". Моя речь была гораздо длиннее. Получилось, что они обрезали и выложили на YouTube мою речь без последнего абзаца. Там было самое важное о том, что я искренне надеюсь, что не будет воин. Они все это убрали. Моя речь была примерно 2:51, а в Youtube — 2:00", — сказал Николай Десятниченко. 

Напомним, школьник выступил в германском парламенте по случаю Дня национального траура в Германии. В своей речи он рассказал о "невинных солдатах верхмата", а в частности, об истории одного немецкого солдата, который оказался в годы Второй мировой войны в Сталинграде.

Больше новостей по сюжету:
Российский школьник выступил в Бундестаге

Российский школьник выступил в Бундестаге
Загрузка...