Опубликована уникальная "Камасутра", впервые за 2000 лет проиллюстрированная женщиной

04:50, 13 июня 2018
1949

Первый раз за почти два века знакомства европейской цивилизации с древнеиндийским трактатом о любви иллюстрации к "Камасутре" создала женщина. Как передает Independent, книга была опубликована издательством Folio и проиллюстрирована американской художницей из Гонконга Викто Нгаи, которая прежде специализировалась на иллюстрациях к сказкам.

Викто призналась, что ей было очень интересно представить читателю известную книгу по-другому, притом что эту работу всегда считали экзотическим пособием по сексу в первую очередь для мужчин.

 

We are delighted to announce our new limited edition: The Kama Sutra of Vatsyayana. One of the world’s great literary legacies, this edition features sumptuous artwork by @victongai. Translated from the Sanscrit, this limited edition is presented in a solander box with an accompanying commentary volume containing three essays. It also comes with an exclusive print signed by the artist. Each full-colour illustration weaves an intricate story and tantalises with erotic suggestion. The illustrations reproduced here are representative of Victo Ngai’s style, however, the majority of the illustrations in the book are more explicit, befitting the subject matter. Only 750 copies are available. View this limited edition: www.foliosociety.com/kama #foliosociety #limitededition #kamasutra #kamasutraofvatsyayana #victongai #bookstagram #booksofinstagram #illustration #illustratedbooks #beautifulbooks #solanderbox #gildedtop #bookaddict #bookgeek #clothbound #hardcover #hardback

A post shared by The Folio Society (@foliosociety) on

"Мои иллюстрации композиционно построены так, что читатель видит происходящее глазами женщины", — рассказала Нгаи, признавшись, что она просто жаждала нарисовать "Камасутру" и продемонстрировать при этом, что эта книга только отчасти о сексе, а по большей части она о заботе и любви.

Впервые "Камасутра" была переведена на английский в 1883 году писателем и путешественником Ричардом Бертоном. Бертон знал порядка 30 языков, много путешествовал по Азии и Африке и охотно издавал книги пикантного содержания — одной из самых знаменитых из его книг стал многотомный перевод "Книги тысячи и одной ночи".

Современники часто попрекали Бертона за излишне для того времени свободные взгляды на природу секса — но именно эти взгляды и подарили миру "Камасутру".

Загрузка...